“初次”和“第一次”

「なだ語学教室」のブログを作りました。

今日は初めての投稿をします。

中国語で「初めて」は「第一次」と言います。

日本の方は「初次」を使うのが好きですが、中国語では「初次」は書き言葉っぽいので、「第一次」のほうがいいと思います。

今天开通了“西滩外语教室”的博客。

开始写自己的第一篇博文。

在汉语里面“初めて”叫做“第一次”。

很多日本朋友喜欢用“初次”这个词,但是在汉语里面“初次”更像书面语,所以我觉得用“第一次”更好。

神戸中国語教室「なだ語学教室」